churruca | Candidatos 2007 | Izquierda Xunida de Xixón

Avanzar nos derechos llingüísticos, avanzar na igualdá de Xixón

Si hai una seña d’identidá que simbolice lo que ye Xixón, ésa ye ensin sitiu pa duldes la igualdá. Una igualdá fraguada a lo llargo de la historia en bien de lluches y vindicaciones sociales y de clase, que costaron llárimes, represión y muncho sangre. El proyectu, el modelu de ciudá que los homes y muyeres d’Izquierda Xunida-Bloque por Asturies-Los Verdes venimos defendiendo centrase na equiparación de derechos de tola ciudadanía, buscando la emancipación que pa nós ye símbolu d’igualdá. Derechos colectivos y individuales como ye, por exemplu, l’albuertu, que con aquella frase, que depués convertiríase en popular, de «nosotres parimos, nosotres decidimos», y que nel casu llingüísticu bien valdría un «nosotros falamos, atiéndasenos nel nuesu idioma».


Nos trenta años del actual réxime democráticu, primero como PCA, depués como Izquierda Xunida y anguaño como IU-BA-LV, una de les cuestiones más clares de la nuesa aición política ye nin más nin menos que la d’algamar la igualdá de los derechos llingüísticos énte la ciudadanía de Xixón, que como principal ciudá d’Asturies va arrastrar de xuru a la prósima, y necesaria, declaración d’oficialidá de la llingua asturiana nel marcu del Estatutu d’Autonomía d’Asturies. Una declaración qu’ha ser entendida como un nuevu espaciu de llibertá pa los y les asturianes, non como dende dalgunos supuestos ideolóxicos se quier facer tresmitir como un marcu d’imposición y de nun sabemos qué más coses terribles, que parez que tean dando anuncia de la fin del mundiu.

En 2003 Izquierda Xunida-Bloque por Asturies robló un alcuerdu de gobiernu nel que se dieron los primeros pasos firmes hacia una política llingüística planificada como ye la que se va desenvolver a lo llargo del actual mandatu. La creación d’una Oficina de Política Llingüística, con presupuestu propiu, con interlocución direuta cola Xunta de Gobiernu municipal, l’entamu de la retulación nos diversos espacios municipales, poniendo especial atención n’aquellos de mayor demanda pa la ciudadanía. Trenta años depués de la elección de los primeros ayuntamientos democráticos, Xixón oficializó la so toponimia un 10 de marzu de 2006, posteriormente ratificada nel Conseyu de Gobiernu d’Asturies el 20 de setiembre d’esi mesmu añu. Andando un camín entovía nun fechu, una sienda pela que siguir p’algamar esa ciudá respetuosa y cumplidora colos derechos llingüísticos pola que lluchamos dende IU-BA-LV. Será nesi mandatu municipal cuando se faiga la primer encuesta sociollingüística nel conceyu de Xixón, una consulta na que la ciudadanía pronuncióse a les clares a favor de mayores midíes d’apoyu a la normalización llingüística.

Una basa sobre la que desenvolver les polítiques que lleven a una normalización real, venceyada, a l’aprobación d’unes ordenances de la llingua asturiana nel ámbitu de Xixón y a la declaración d’oficialidá n’Asturies. Una voluntá ciudadana que se reflexaría nel programa políticu d’Izquierda Xunida-Bloque por Asturies-Los Verdes de Xixón y que se treslladaría al pautu de gobiernu 2007-2011.

El conceyu de siguimientu del pautu de gobiernu ente IU-BA-LV y PSOE nun valió sólo p’asegurar les diferentes aiciones en política llingüística reflexaes nesti documentu énte formaciones polítiques, llamaes pola ciudadanía a gobernar el principal conceyu d’Asturies, si non qu’afondó néstes y n’otres non reflexaes nesti documentu. A partir d’esta llexislatura la ciudadanía de Xixón va gociar d’una situación escepcional, dada l’actual situación político-llingüística asturiana, na que l’usu de la llingua asturiana nun va suponer en nengún casu causa de discriminación. Estes propuestes resúmense en 8 puntos, a desenvolver a lo llargo del mandatu municipal 2007-2011, que s’amuesen a continuación.

1.-Actualización de la toponimia de toles víes de comunicación que trescurran o se dirixan al conceyu de Xixón, esixendo pa ello los alcuerdos o convenios afayadizos al efectu.

2.-Campaña de comunicación énte los trabayadores y les trabayadoras municipales de la toponimia oficial del conceyu. Unviu de circulares nes que se dea comunicación de cuálos son los topónimos y cuálos nun lo son

3.-Retulación de toles dependencies municipales n’asturianu.

4.-Promoción y usu del asturianu ente’l personal del grupu nel Ayuntamientu, mediantes cursos y aiciones positives.

5.-Edición billingüe de les publicaciones empobinaes a la ciudadanía, «Gaceta de Xixón», páxina web…, non como vien siendo hasta’l momentu, nel que les informaciones tán condicionaes a la llingua usada.

6.-Aprobación pol Plenu municipal d’unes ordenances reguladoras del usu del asturianu nel ámbitu del conceyu de Xixón, que proporcionen cobertura llegal al so usu.

7.-Dientro de les competencies municipales en rellación a la televisión dixital terrestre, reservar una de les canales pa programación n’asturianu.

8.-Usu y presencia del asturianu nos actos oficiales del Ayuntamientu de Xixón.

Poro, güei, cuando Gabino, un afayadizu con boina, diz lo que diz, hai que se reír, por nun llorar, ye alcalde del «Oviedín del alma» dende hai diecisiete años y agora desabróchase cola preocupación de la llingua. En toos estos años nin un solu pasu se dio n’Uviéu en favor de la normalización, de la visibilidá del idioma, como tampoco influyó nel PP pa que se dieren pasos a favor de la llingua asturiana. Faciendo lo mesmo que la FSA, que tanto a nivel de país como a nivel estatal y, ente otres cuestiones, destácase por un fondu rechazu a cualesquier reconocimientu de los derechos llingüísticos de la ciudadanía asturiana. Dexen de frivolizar col idioma, dexen d’alcordase de la llingua sólo pa les sos pantómines o pal usu cómicu. Y sí, l’asturianu, como cualesquier otru idioma, ye una ferramienta de comunicación tan útil qu’ha valir hasta pa que les alministraciones la usen.

Jesús Montes Estrada es conceyal de Cooperación, Cultura Tradicional y Llingua Asturiana de Xixón. Tercer teniente alcalde de Xixón.

Dexar una respuesta